Exposiciones
IDEARIOS DE LA MUJER Y EL TERRITORIO
FOTÓGRAFAS DE CHILE Y MÉXICO
Universo asombroso
Observatorio Europeo Austral (ESO)
ECOLOGÍAS HÍBRIDAS
VISUALIZANDO LA HUELLA TERRESTRE DE LA INTELIGENCIA ARTIFICIAL
PIEDRA BLANDA
VICTORIA JOLLY MUJICA
Cineteca Nacional de Chile
Otras actividades
Centenario de Lima Barreto
Antología de cuentos brasileños
Lanzamiento de libro
Centro Cultural La Moneda y la Pontificia Universidad Católica de Chile te invitan al lanzamiento del libro “Centenario de Lima Barreto. Antología de cuentos brasileños”, esta actividad se enmarca en la conmemoración del centenario de Lima Barreto y presenta una edición con nuevas traducciones de siete de sus cuentos y una de sus crónicas. Estos llevarán a las y los lectores hispanohablantes a recorrer las calles del Río de Janeiro de principios del siglo XX y conocer sus alegrías y contradicciones.
La obra, que será publicada en junio de 2022 por Mago Editores, fue patrocinada por la Dirección de Artes y Cultura (DAC) de la Vicerrectoría de Investigación de la Pontificia Universidad Católica de Chile, mediante el Concurso de Creación y Cultura Artística/ línea de investigación.
El proyecto de traducción liderado por la Doctora Letícia Goellner, traductora brasileña y académica de la Pontificia Universidad Católica de Chile, cuenta con un equipo de la misma universidad, constituido por Vicente Menares, Ignacia Montero Casado y Pablo Saavedra. Además, incluye ensayos de dos investigadoras brasileñas del área de la traducción, la Doctora Dirce Waltrick de la UFSC y la Doctora Alessandra Harden de la UnB/Brasil.
La imagen de la portada del libro pertenece al Instituto Moreira Salles y corresponde a una fotografía de 1890 (Marc Ferrez/Coleção Gilberto Ferrez/ Instituto Moreira Salles). Con este paratexto visual se introduce al público hispanohablante la “Rua do Ouvidor”, uno de los escenarios fundamentales en los que Lima Barreto retrata la realidad de su época.
Breve reseña del libro
Esta antología reúne una selección de cuentos de Lima Barreto, figura esencial de la literatura y pre-modernismo brasileño. A cien años de su muerte, en el libro se presentan nuevas traducciones de siete de sus cuentos y una de sus crónicas, acompañadas de ensayos críticos, que llevarán a las y los lectores a recorrer las calles del Río de Janeiro de principios del Siglo XX, con sus contradicciones, miserias y alegrías que Lima Barreto logró expresar con genial rupturismo y lucidez. Barreto es un autor imprescindible: a pesar del centenario, el racismo y machismo que se denuncia en su literatura siguen siendo problemáticas urgentes en América del Sur.
Participan
- Letícia Goellner | Doctora en Traductología/ Translation Studies. Académica de la Facultad de Letras de la Pontificia Universidad Católica de Chile. Directora del Diplomado en Traducción Literaria UC es la coordinadora del proyecto de traducción de la obra de Lima Barreto
- Horst Nitschack | Doctor en Filosofía por la Universidad de Friburgo, Alemania (1975). Prof. Titular de la Facultad de Filosofía y Humanidades de la Universidad De Chile Docente del Centro de Estudios Culturales Latinoamericanos (CECLA).
Proyecto financiado por: Pontificia Universidad Católica de Chile. Vicerrectoría de Investigación. Dirección de Artes y Cultura. Concurso adjudicado en 2021 (Concurso de Creación Artística).
Agradecemos a las siguientes instituciones por contribuir a la difusión de esta antología:
- Embajada de Brasil en Santiago
- Centro Cultural Brasil-Chile (CCBRACH)
- Facultad de Letras de la Pontificia Universidad Católica de Chile. Magíster en Traducción UC
.
Espacio Wiphala | Nivel -1